Autor: JOSÉ RIBAMAR BESSA FREIRE
Local da Publicação: JALISCO, MÉXICO. CONACULTA. 2003
Capítulo do livro: ARGUELLES, Juan Domingo (org): Memoria del Segundo Encuentro Internacional Modelos de Biblioteca Pública en Iberoamerica. Mexico. CONACULTA. 2003. 365 pgs..
El Segundo Encuentro Internacional sobre Bibliotecas Públicas "Modelos de Biblioteca Pública en Iberoamérica", organizado por la Dirección General de Bibliotecas del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes - CONACULTA - se llevó a cabo del 21 a 23 de agosto en la Biblioteca Pública "Los Mangos", de Puerto Vallarta, Jalisco, en el marco de la política cultural y en la orientación del Programa Iberoamericano de Cooperación en Materia de Bibliotecas Públicas (PICBIP).
En este importante foro participaron reconocidos especialistas de Brasil, Colombia, Cuba, Chile, Ecuador, España, Guatemala, México y Peru, quienes abordaron los temas "Redes y sistemas de bibliotecas públicas: modelos y realidades", Atención a comunidades indígenas y zonas marginales", "Modernización bibliotecária e incorporación de nuevas tecnologias", "Arquitectura y desarrollo de infra-estructura bibliotecaria"y "la calidad de los servicios bibliotecarios".
Resumo de la conferencia 'La presencia de la literatura oral en el proceso de creación de bibliotecas indígenas en Brasil'(pgs. 165-186): Para debater las bibliotecas indígenas, nos encontramos frente a una cuestión paradójica, a la que se refiere el título de esta ponencia. Este tipo de biblioteca instrumentaliza el letramiento en sociedades donde las principales prácticas sociales y gran parte de los saberes se formatan y circulan en la oralidad. Por lo tanto, las bibliotecas indígenas desempeñan un papel institucional diferenciado frente a otras bibliotecas, entre otras características, por estar históricamente vinculadas a una función pedagógica escolar que sirve de apoyo e infraestructura para los programas educativos, especialmente para la formación de profesores indígenas. Son bibliotecas que para cumplir su objetivo de formar lectores, tienen que autogerenciarse, en la medida en que tienen también que crear parte de los textos que componen su acervo.
La creación de bibliotecas indígenas en Brasil se desarrolla en un contexto de pluralidad lingüística que implica organizar acervos, contemplando no solamente la producción y circulación de materiales en las diversas lenguas, pertenecientes a diferentes familias lingüísticas – sino que tiene que enfrentar cuestiones derivadas de la introducción al registro escrito de poblaciones enteras que tienen una diversidad de contactos con la sociedad letrada.
Esta ponencia se propone discutir la función de la biblioteca indígena en Brasil que transciende la función de cualquier otro tipo de biblioteca. Las Bibliotecas Indígenas no se restringen a colocar a disposición de lectores virtuales un acervo compuesto por un conjunto de textos que representan formas de saber consagrado. Son sobre todo instituciones que operan como espacios de transición donde interactúan elementos de la cultura oral con el acceso al discurso escrito, el letramiento. Constituyen, por lo tanto, una motivación real, un espacio institucionalizado y la materialización de los medios para el ejercicio de la lectura.
Algunas experiencias realizadas en los últimos veinte años, en el norte de Brasil, demuestran como la creación de bibliotecas en comunidades indígenas es el resultado, en gran medida, de la recopilación de la tradición oral por los maestros bilingües, que de esa forma han producido un número expresivo de libros especialmente didácticos, que componen el núcleo central del acervo de esas bibliotecas.
Esto significa que una de las funciones de la biblioteca indígena es la de crear una infraestructura para la iniciación y consolidación de las comunidades en la práctica social de la lectura.